Stabilité des systèmes d’exploitation

J’ai cette semaine, eu comme cela arrive de temps en temps un message d’erreur relatif au disque dur et vlan… La dernière version du système d’exploitation le plus répandu sur les PC ne fonctionne désormais plus sur le mien !!!! Ecran bleu me direz vous… Eh bien non !!! Le PC tourne sans jamais rendre la main, en mode normal, en mode dernière bonne configuration connue, en mode sans échec, en mode commande sans échec et sans messages d’erreur…

Heureusement, belle invention, il reste la restauration système. Mince, on a oublié de vous prévenir !?!? Les points de restauration, ces données qui prennent 10% de votre disque dur, et qui vous prennent du temps à chaque mise à jour ou installation, ne sont pas utilisables… Sympa… Il faut repartir depuis la dernière génération des CD/DVD de restauration c’est à dire environ 18 mois pour moi. J’imagine déjà le désarroi d’un utilisateur standard à qui on a fait croire que ce système était pour lui. C’est très pratique pour faire le diagnostic.

Les constructeurs de PC, ne fournissent plus de DVD d’installation, et c’est bien dommage, puisque cela permet de se sortir de ce genre de situation. Retour aux bonne vieilles méthodes de pro, j’ai donc sorti mon DVD d’installation (c’est une version légalement acquise avec un vrai numéro de série ; si, si, ça arrive) pour pouvoir faire un diagnostic… Scandisk et patatra !!! Le verdict tombe enfin : 15 secteurs défectueux !!! Bien-sûr, la réparation n’a servi à rien (alors qu’elle était très utile dans les versions précédent de ce système d’exploitation)

Voilà donc la raison de ce coup de gueule. Ce n’est pas la première fois, que je rencontre ce problème avec cette version du système d’exploitation : un infime dysfonctionnement (une dizaine de secteurs défectueux sur plusieurs millions) entraîne un blocage complet du système d’exploitation risquant de faire perdre l’intégralité des données de son PC…

Et vous savez quoi ? Je peux quand même, continuer à travailler… J’ai eu, la bonne idée, de vouloir tester Linux / Ubuntu qui lui continue de se lancer et fonctionner parfaitement (il ne faut pas exagérer, les données illisibles sur le disque le restent quelque soit le système d’exploitation) et permet de récupérer les données encore accessible. Mieux encore, il est capable de m’indiquer que le disque dur à un problème et qu’il présente de risques de défaillances. J’ai remarqué que certains constructeurs d’e-PC, installent d’ailleurs Linux avec un client de messagerie en cas de problème avec le système d’exploitation principal.

Morale de l’histoire : Gardez toujours avec vous, une clef USB ou un CD d’installation live d’une distribution Linux (Ubuntu est très bien, mais il en existe d’autres), ou faites une installation (cela ne prend pas beaucoup de place)  en parallèle, c’est le meilleur moyen d’accéder à ses données en cas de défaillance de votre système d’exploitation.

Suppression de la barre d’administration

Nouveauté de la version 3.1, la barre d’administration WordPress, présente à mes yeux quelques défauts très gênants. Parmi ceux-la, l’impossibilité dans les réglages de la désactiver ni de choisir les niveaux d’accès pouvant utiliser cette fonctionnalité. Perso, je n’adhère pas vraiment au concept.

La solution la plus simple pour la désactiver, est d’ajouter dans le fichier functions.php de votre thème la ligne suivante :

// Suppression de la barre d'administration
show_admin_bar(false);

 

De cette manière elle n’apparaîtra plus. Il existe bien d’autres manières de faire, aussi bien pour la supprimer que pour la réserver à certains profils, mais cette méthode à l’avantage d’être aussi simple qu’efficace.

Générer un fichier de traduction pour WordPress avec PoEdit.

La plupart du temps, on utilise Poedit pour générer les fichiers .mo à partir d’un fichier .po existant. Si votre thème ou plugin, ne possède pas de fichier .po pour effectuer la traduction, il vous faudra le générer. Deux solutions s’offrent à vous ; la génération du fichier à partir des commandes gettext en mode manuel ou Poedit en mode graphique. C’est cette solution qui nous intéresse ici.

Travaillons donc à réaliser un nouveau fichier de traduction du thème Twenty-Eleven. Cela peut paraître inutile, voir même stupide, mais détrompez-vous ; si vous avez effectué des changements dans le thème, il peut être intéressant de régénérer un fichier de traduction tenant compte des ajouts ou retraits que vous avez pu faire dans les fichiers du thème.

Création du catalogue

Dans le menu Fichier, il faut cliquer sur Nouveau catalogue.

Copie d'écran de la commande Nouveau catalogue

Nouveau catalogue dans le menu fichier

Configuration

La fenêtre de configuration avec 3 onglets va s’ouvrir.

Informations

Copie d'écran de l'onglet Informations de la page de configuration

Onglet Informations de la page de configuration

Voici donc les paramètres à renseigner pour l’onglet Informations. Bien entendu, il est indispensable de remplir les différents champs, avec un soin particulier pour la langue, le pays, les jeux de caractères (par défaut WordPress utilise l’UTF-8) et les formes plurielles. Attention, ces informations sont importantes pour le fonctionnement du fichier de traduction par la suite.

Chemins

Copie d'écran de l'onglet Chemins de la page de configuration

Onglet Chemins de la page de configuration

L’onglet Chemins permet de définir les chemins pour accéder aux fichiers à analyser. Il faut laisser le point dans le chemin de base et ajouter le chemin absolu vers les fichiers à analyser (le chemin du thème dans notre cas). Attention, la copie d’écran est faite avec une norme Unix, parce que Poedit était utilisé sous Linux. Si vous êtes sous Windows, il faudra logiquement utiliser la convention de nommage Windows du genre : C:\wamp\www\wordpress\wp-content\themes\twentyeleven.

Toute erreur à ce niveau, entraînera un échec systématique de la génération du catalogue. C’est à ce niveau que l’erreur est la plus facile et fréquente, alors relisez le chemin avec attention.

Mots-clés

Copie d'écran de l'onglet Mots-clés de la page de configuration

Onglet Mots-clés de la page de configuration

Cet onglet est indispensable, WordPress utilisant par défaut deux fonctions qui ne sont pas présentes dans la configuration par défaut de Poedit. Il vous faut donc ajouter dans la liste les fonctions __ et _e. Si vous ne le faîtes pas, Poedit ne trouvera pas de chaînes à traduire (ou pas toutes) lorsqu’il analysera les fichiers.

La configuration est enfin terminée, il ne reste plus qu’à valider pour sauvegarder votre fichier. Ce n’était donc pas si compliquée que cela. Reste maintenant, l’instant de vérité : la configuration est-elle bonne ?

Mettre à jour le catalogue

Pour l’instant, le catalogue (.po) généré ne contient aucune chaîne, il est donc nécessaire de le mettre à jour en passant par le menu Catalogue, puis Mise à jour depuis les sources.

Copie d'écran de la mise à jour du catalogue depuis les sources

Mise à jour du catalogue depuis les sources

Si vous n’avez pas fait d’erreur dans la configuration, alors, vous aurez la satisfaction de voir apparaître une barre d’avancement. Si vous avez un message d’erreur, il faut revérifier pas à pas les point précédents de la démarche de configuration.

Copie d'écran de la mise à jour du catalogue

Mise à jour du catalogue

Viendra alors l’écran de résumé des actions faites par Poedit. Dans, mon cas, il s’agit d’une création d’un fichier à partir de rien. Donc il a détecté 108 nouvelles chaînes et aucune désuète. Tout est donc parfaitement normal.

Copie d'écran du résumé suite à la génération du fichier po

Résumé suite à la génération du fichier po

Bien entendu, cela fonctionne également, pour mettre à jour, un fichier po. Si je modifie le thème en changeant des phrases et supprimant quelques mentions inutiles (je plaisante, il n’y a rien d’inutile), j’obtiens ceci :

Copie d'écran du résumé suite à la modification du fichier po

Résumé suite à la modification du fichier po

Une fois validé, vous vous retrouvez avec votre fichier po près à être utilisé pour une traduction.

Copie d'écran du fichier po après génération

Le fichier po généré contenant les chaînes à traduire

Il ne vous reste plus maintenant qu’à traduire les chaînes du fichier pour générer le ficher mo, que vous pourrez utiliser sur votre site.

1 18 19 20 21 22 26